口译专业研究生学什么?

艾藜艾藜最佳答案最佳答案

我今年刚刚上岸,笔译跨考点进上海外语翻译硕士。我的二本,非语言学本科专业就是英语师范,专四良好,裸考BEC高级,雅思7.5(8),CATTI一笔。 我的考研成绩 我的CATTI三笔成绩 我考的是上海外国语的翻硕,它的初试科目是政治、英译汉、汉译英、百科知识。

1.政治 参考书肖秀荣,跟紧腿姐和肖老师没毛病,背诵资料腿姐冲刺手册和小黄书(肖四肖八)。

2.英译汉/汉译英 参考资料张宁翻译练习册和散文佳作108篇。个人建议不要过多关注翻译技巧书籍,脚踏实地多翻译多改错才能有所提高。两篇译作见最后。

3.百科知识 大纲50个知识点+王力编著古代汉语(上下册)+李国梁主编现代汉语(上下册)+黄伯荣、廖序东主编《现代汉语》(上下册)+徐仲华编著中国文化概论+卢敏、戴炜栋主编新编商务英语综合教程(第一、第二、第三、第四册)+张培基、赵元任等当代经典散文赏读。最后我是看了李慧凝的MTI百科网课。大家有时间的可以看一想看一下重点。没时间就不看了,百科主要靠平时积累吧。

关于备考的建议:(非常重要)

1.重视基础阶段(3-6月)的英语学习,尤其词汇和语法的学习与巩固;

2.英汉互译的训练不可间断,每天至少一篇短篇翻译(难度适中),并自行批改标注,重点是翻译思路的归纳整理;

3.百科知识的记忆不能只靠死记硬背,要善于利用词条解释类APP帮助自己理解和记诵;

4.在十一假期前,至少要把各科目的基础知识过一遍,为后期的强化复习打下良好基础。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!