中国承认韩国么?

屈琮沂屈琮沂最佳答案最佳答案

当然承认,中韩两国政府是相互承认的。 中国承认韩国的政府,也就是大韩民国国会和总统。 而“朝鲜民主主义人民共和国”政府,即朝鲜劳动党领导下的最高人民会议和金正恩主席,中国是不承认的——不过由于朝韩关系恶劣到极点,互相不承认反而省事。 至于韩国人有没有把一个中国人认成另一个朝鲜人,那是不可能的。韩国人认不出朝鲜族人长的啥样(事实上汉族和满族也一样),反过来让朝鲜族人也认不出韩国人是啥样子……这就是两个国家彼此没兴趣了解对方国家的事了。 但问题是历史上朝鲜半岛是一个整体,在隋唐时期曾经属于中国的直接管辖范围之内。所以从血统上可以说大多数中国人的祖先中有朝鲜人的血统——就像今天美国人的祖先有不少是英国人的移民一样;文化上也影响深远,汉字至今仍然是中文、朝鲜文和越南文的书写字体(虽然朝鲜语和 Vietnamese 发展出了各自的字母)。

因此尽管现在中韩两国有领土分歧,不认同对方的政治制度,但是文化的认同感是很强的。 就拿旅游来说吧,每年去韩国旅游的中国人有200多万的数目,而来自中国大陆的游客则是韩国第三大客源地,仅次于日本和中国台湾省。 这意味着每天有大批的中国游客走进首尔的明洞,仁川机场的免税店,济州岛的海边,乃至韩国各地的小酒馆里。

而这些韩国人也很乐意看到中国人逛他们的街,买他们的东西,喝他们酒。毕竟中国那么大,市场那么广。就算朝鲜民族主义情绪再高涨,也不可能在对外政策上有太大的实质性区别。 举个例子就可以说明中韩之间经济和文化的影响: 现代韩语的辅音字母 z,c,s 在汉字词中分别标记为 j,q 和 x 的发音,就是受满语发音影响的例子之一。而在普通话中,这两个音节对应的字分别是 zi,ci 和 si,也保留了这种发音。

不少汉字词在韩语中的声调跟其在汉语中的声调是一样的,也是受汉语音节的启发。比如 ki'o(niao) 中的"kio"就跟汉语拼音的"niou"一样,都是第一声; hu'a(hua) 里的 "huar"(第二声)等等。这些影响如今都在韩国的电子产品,电子游戏,网络游戏,动画,漫画及小说里有体现,包括中文输入法里的韩文输入法和韩语学习软件。它们都表明了一个事实:中韩两国不仅在历史上有渊源,甚至在语言上都有密不可分的联系。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!