雅思口语说pardon礼貌吗?

苏启强苏启强最佳答案最佳答案

首先,非常感谢您的邀请! 关于这个问题我的答案是否定的,不礼貌。 或许你习惯用汉语中的“请”或英文中的please来表示请求的语气。但是在英文中请和please后面跟的动词必须是及物的,也就是后面必须要加动名词。例如,我想请你帮忙(请不要理解为我想请您帮助): Can you help me with this problem. 但是你不能说成:Can you please help me? 这显然是不对的,因为help是及物动词。 而Pardon在口语中更常用于表示请求对方重复刚才说过的话。

例: (您刚说到...可以再重复一下吗?) 所以如果为了表达“请”的意思而使用Pardon是非常不合适的。 同样不合适的是使用"Excuse me “来表示询问或者提醒,因为它的意思太宽泛了,可能表示各种各样的意思。还不如直接说: "Oh by the way, what did you say?"

那该怎么表达“请”呢?其实最简单的方式就是直接用英文中的Please。 然而,请注意,请的用法是有区别的: ① Please remember to close the window.(请记得关窗。) ② Please give my best wishes to your family.(请替我向你家人问好。) ③ Please send this letter by hand.(请人亲手送信。)

从上面我们可以看出Please前面跟的不是及物动词而是不及物动词,因此是没有问题的。但是如果前面的动词是及物和不及物都可以的情况下,我们建议还是采用及物的形式来表达“请”的意思。这是因为句子当中出现了动词意味着这句话有主动语态的含义——也就是说这句话是有主语的。那么这个时候为了避免歧义,最好选择及物的Please。

湛济坤湛济坤优质答主

Pardon一词属于比较正式的用法,它本身没有错,而且在一些国家也是常用词。

但是在英国,除非你确认对方没有听清楚,否则用pardon是不合适的。因为在英国“pardon”一词有“what did you say?”的引申义:“what did you say that for?”、“what did you say to me?”、“what gave you the right to say that to me?”等等,因此它通常用于申斥某某人说不该说的话,或是态度不好的人听到了什么不舒服的话申斥对方。所以它有一种吵架的意味在里面,是不礼貌的。

虽然说,如果你在英国用了pardon,对方百分之百会理解你仅仅是在请他重复一下,但是如果想避免不必要的麻烦,也为了考试能够得高分,还是建议大家说sorry, I didn’t catch that. 或者sorry, could you say that again? 如果是在交流中,对方的口音比较重,你没有听明白意思,那么用sorry, could you repeat that, please? 或者sorry, but can you repeat that in a different way? 则更为妥当,也不失礼貌。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!