慢一些加拿大语怎么说?

曹可曹可最佳答案最佳答案

"慢一些(Hakuna Matata),是《狮子王》中的名言,意思是 「放手去做」或者「顺其自然」。 这句话出自于辛巴的好友、聪明伶俐的非洲土拨鼠Pumbaa之口. Pumbaa告诉朋友不要担心自己成为不了国王而郁郁寡欢时,说了这句名言,鼓励他放开点(Let it go...let yourself be free). 当朋友沮丧时,Pumbaa还会重复这句话,给予力量。 “放心吧!(Hakuna matata)你的日子还很长。” 除了《狮子王》,迪士尼动画《阿拉丁》中也有出现这句话: 当阿拉丁因为害怕自己会成为残废而无法去拥抱心爱的姑娘茉莉时,神灯精灵这样安慰他:“Hakuna matata!你明天可以继续探险,也可以做任何事情。但现在你要好好休息,梦想成真可不容易啊!”

其实,这句话在《狮子王》英文原版当中,是有字面的。 《狮子王》英文版中,Pumbaa对好朋友辛巴说:Let's take our time and do this right. We've got all night (haha) to think about what we’re going to do next——we can sleep when we're dead. 我想这句话的意思就是:慢慢来,我们可以花一整夜的时间来仔细思考下一步要怎么做-我们可以在死后睡觉(指等到死亡才能享受悠闲的生活)。 其实“慢慢地(Hakuna matata)”在现实生活中意味着很多。它可以代表一种从容不迫的态度,也可以是一种闲庭信步的从容,还可以是为了目标而脚踏实地、一步一个脚印的努力过程…… 或许,每一个努力的人,都应该像辛巴一样,为了目标而踏实前进,就算路上充满荆棘,也要勇敢地穿越丛林。 当然,你也可以选择像Pumbaa一样,尽情地享受当下,“慢一下”又何妨呢?

宗壮壮宗壮壮优质答主

慢一些的加拿大的话,可以有两种说法来表示“很慢”(比如用非常缓慢的动作做某个事情), 一个是说m'en-tapé. 这个表达的意思是: 用很缓慢的速度做某事; 比如说, 我想慢慢地读这本书: je voudrais lire cet livre lentement. 但是,如果要用这个短语表达“慢慢走、慢行”的意思的话,就要把句子改成je voudrais que tu m'entapes. 另一个是慢一点儿的法语短语,就是pourquoi pas! 用法跟英文里的Why not一样,只不过法语里是用pas代替not的。

例如: 我们为什么不放慢点速度呢? 为什么不让我们慢慢享受这趟旅程呢? 你能不能把车速稍微降下来一点儿呀? 为什么不让我们慢悠悠地散一趟步呢?

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!