加拿大州还是省?

瞿增瞿增最佳答案最佳答案

加拿大的政治体制和我国不同,没有省级行政单位,因此也就不存在“广东省”或者“辽宁省”之类的说法了——加国的行政区划只有市(city)、县(county)、行政区(municipal district)、特别管辖区(territory)4种。其中只有城市(city)和县(county)有独立的市政当局;而区(district)和特管辖区(territory)是没有政府机构的,它们的职责由中央政府和各个省、地区政府分别承担。所以,你问的“省”其实应该指代的是“省和区”,而不是“省份”。也就是说在加拿大是找不到“陕西省”这个概念的,但你可以找到“不列颠哥伦比亚省”或简写的“BC省”,又或者“魁北克省”(Qc)等等。 如果你要在加拿大建立一个类似于百度地图的位置搜索引擎,那么你需要收集两个级别的地址信息,即市区水平和省(或地区)水平。

以中国的行政区域为例,一个省可以有无数个地级市区,而这些地级市又可能有多个县级行政区,这样下去就没完没了了。但如果你按省(地区)级来收集地址,就可以一劳永逸地解决这个问题。对任何一个用户输入的查询地址,只需到省(地区)一级就可以找到它的确切位置。当然,如果你只想找某个特定城市的位置,那就简单了,直接到市级级别就可以了——虽然加拿大没有真正意义上的城市建制,但各个城市的人口和面积大致都有,作为地理上的城市区域,用其简称替代地名也是司空见惯的事情。比如多伦多(Toronto)是大都市区,它的人口和经济总量都是最大的,因此简称多市(To);蒙特利尔(Montreal)其次,简称蒙市(Mo)……

皇甫宇腆皇甫宇腆优质答主

加拿大的“省”是英语,而不是法语或者西班牙语,所以它和美国的State有对应关系。 加拿大的省(简称“省”)与英国的郡的概念类似——行政划分单位,不是法定的地理名称;而加拿大的“州”(province)则相当于美国的“州”——它是以法律来定义的一个地名,在语言上一般指代该州的省会。 至于为什么用英文“Provinces"表示“州”呢?原因是因为它们都属于法语“Provinces"的译名。

举个例子说明吧!比如美国阿拉斯加(Alaska)的首府Anchorage被称为安克雷奇(英式拼法)或安哥拉(美式拼法),这是为了对应其法语名字Aigle。同样地,魁北克省的省会蒙特利尔(Montreal)被误叫做蒙得维尔(Moncton)就是法语名称Le Mont-Royal (法语里的Mont Real) 的音译。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!